NEW POST

北海道・知床で【ホエールウォッチング】①:海から知床半島の絶景を楽しもう♪ (Whale watching at Rausu, Shiretoko Peninsula, Hokkaido)

6月8~14日に、一般社団法人プレスマンユニオン様にお声がけいただき、北海道は知床へ取材に行ってきました。約1週間の滞在中、知床半島とその周りの地域の素晴らしい景色をたっぷり見てきたのですが、その中でも最も感動した知床観光船アルランの根室海峡クルーズ&ホエールウォッチングについて、今回はレポートします!

I visited the Shiretoko Peninsula, a World Heritage site in northeastern Hokkaido, during June 8-14. I saw many, many stunning views while I was there, but the most memorable experience for sure was the whale-watching cruise in the Nemuro Strait. So, that's what I'll write about in this blog entry.

d0351878_14014912.jpg


参考までに、知床はここです。

Just for your reference, Shiretoko is here:


今回乗ったのは、根室海峡ホエールウォッチング船「アルラン三世」。約1週間の滞在中、お世話になった知床羅臼の宿まるみが所有、運営している観光船で、毎年5~10月にホエールウォッチングクルーズを実施しています。

We took the whale-watching boat called "Aruran Sansei (Aruran III)." It is owned by Marumi Hotel Shiretoko-Rausu, the hotel we stayed at for the entire length of our trip. The hotel conducts the whale-watching tour every year between May and October.

d0351878_13151125.jpg

もちろん、天候によっては運休になることもあるのですが、朝7時過ぎにはまるみのフロントにその日の状況が貼り出されるので、宿泊客はすぐにチェックできます。朝ごはんを食べるついでに確認しましょう♪ まるみに泊まっていない方は、フロントに電話でお問い合わせできますよ。

Of course, whether or not the tour will run that day depends on the weather. But, if you stay at Marumi Hotel, you can check the boat's status at the front desk every morning. I recommend you come down for breakfast at a bit past 7 a.m. and stop by the front desk. If you didn't stay at Marumi the night before, you can call the front desk and inquire about the cruise.

d0351878_14110524.jpg

出航は毎朝9時、羅臼港から。約2時間30分のクルーズで、11時半には帰港予定です。料金は、大人ひとり8,000円、子どもひとり4,000円ですが、まるみの宿泊客は割引になる特典が!詳しくはこのブログの最後をご覧ください。

The boat leaves the Rausu Port every morning at 9. The tour takes roughly 2.5 hours, coming back to the port at around 11:30. It costs 8,000 yen/adult and 4,000 yen/child -- but, there's a special discount available for those who stayed at Marumi Hotel. For more information, please see the bottom of this blog entry.

8時半の集合に間に合うには、その15分前にはまるみを出発しているのが理想。車がない人は、宿の車で送ってもらえるので、受付にその旨を伝えてくださいね。

It is necessary to be at the port by 8:30, so ideally, you should leave Marumi about 15 minutes past 8. If you didn't come to Shiretoko by car, tell the front desk and they'll arrange a car for you.

★乗船前に着るもの、準備すべきこと
What to do and wear before boarding

羅臼港に着いたらまず、港の入り口にある観光船待合所で受付を済ませます。乗船者名簿に記入したら、服装の準備をしましょう。

Once arriving at the Rausu Port, stop by the waiting room -- a little brown hut near the entrance to the port. You will be asked to write your name and contact info (e.g., address, telephone number) in a notebook, so do that first, and then get ready to board the ship.

d0351878_13100335.jpg

d0351878_13101273.jpg

羅臼は夏でも気温が低く、私が訪れた6月中旬の平均最高温度は15度前後。海上は風が強いので、陸の上よりも5~10度ほど涼しく感じられます。待合所では、風除けのためのロングジャンパーは借りられますが、自分用の防寒着を持っていくことをおすすめします。

Rausu is quite cool even during summer, and the average high when I was there (in mid June) was around 15 degrees Celsius (about 59 degrees Fahrenheit). The wind is normally strong out in the ocean, so expect the temperature to drop 5-10 degrees Celsius. You may borrow a windbreaker at the waiting room, but I suggest you bring your own winter gear.

ちなみに、この日、私が着ていたのは、長袖Tシャツにセーター、ユニクロのウルトラライトダウン。そして更にモンベルのサンダーパスジャケットを着込んでいました。下もロングパンツの上にレインウエアを着用。これでちょうどよかったです。マフラーと手袋も必須!ご一緒した皆さんも同じような恰好でした。

As for myself, I wore a long-sleeved T shirt, sweater, ultra-light down jacket from UNIQLO as well as Montbell's Thunder Pass Jacket. I had two layers on the bottom too: long pants and rain pants. This turned out to be perfect for the cruise. Also, don't forget your winter scarf and gloves! Everyone on the tour was dressed pretty much the same.

d0351878_14114461.jpg

※写真はあすかさんにお借りしました!

d0351878_14030764.jpg

海から知床半島の絶景を楽しもう
Enjoy Shiretoko's breathtaking views as seen from the ocean

準備が整ったところで、ライフジャケットをつけて、朝9時に予定どおり羅臼港を出発!

Once we put on our life jackets, everything was set -- at 9 a.m., the Aruran III set off from the Rausu Port.

d0351878_13151701.jpg

赤と白のしましまの羅臼灯台が見えました。後ろの山々は知床連山。

We could see the red and white striped Rausu Lighthouse against the backdrop of Shiretoko Mountain Range.

d0351878_19062007.jpg

知床半島を左手に、国後島を右手に見ながら、船は根室海峡を進みます。かすんでいたので、残念ながら国後島はうっすらとしか見えませんでしたが、知床の陸地の手前の海上にはもやがかかっていて、なかなか幻想的な雰囲気でした。

The boat sailed through the Nemuro Strait with Shiretoko on the left and Kunashiri Island on the right. It was foggy at first, so we could barely see the outline of the island. The other side, however, cast a mystic atmosphere, with a layer of mist blanketing the surface of the water off Shiretoko.

d0351878_14014912.jpg

下の写真を見るとわかるように、かなりスピードが出るので、帽子は飛ばされないように紐付きが正解。

As you can see from the picture below, the boat is rather fast. Make sure to wear a hat with a string so that you won't lose it.

d0351878_14014459.jpg

少し進むと、前方の水面が何やら黒くなっているのを発見。なんと、ハシボソミズナギドリという鳥の大群でした。オーストラリアの南に浮かぶタスマニア島から、毎年春、餌をもとめてはるばる根室海峡までやってくるそう。1年のうちに約32,000キロを移動するというのだからすごい!

A bit later, we noticed that the water in front of us had some black spots. It turned out to be a large flock of short-tailed shearwater, resting and feeding on the ocean surface. These birds come all the way from Tasmania -- an island off the coast of Australia -- to Shiretoko every spring and are said to travel a whopping 32,000 kilometers in a year!

船が近づくと一目散に逃げ出すのですが、さっと飛び立つのではなく、水面をとてててて…と駆けていく様子がかわいかったです。望遠レンズがあれば、もっとしっかり撮影できたのに残念。

They immediately start running away when the boat approaches -- and I mean, quite literally. They don't fly away; they actually run on the surface of the water at high speed. I wish I had a zoom lens so that I could take some close-up pictures.

d0351878_14013259.jpg

d0351878_14013945.jpg

写真を撮っていると、シャチを見つけたというお知らせが!想定していた場所よりも手前、相泊沖に現れたようです。目を凝らして水面を見ていると……。あっ、船のそばに背びれが見えた!!

We were all busy taking pictures when an announcement about spotting killer whales came in. They were said to have been seen off the coast of Aidomari district -- much closer to Rausu than we had anticipated. We all stare at the surface of water for any sign of the orca... and there it was! A fin poked out of the water near another ship!

d0351878_14015530.jpg

一頭だけかな、と思ったら、周りに次々と現れるシャチ。どうやら大群のようです。長くなってきたので、その様子は次のブログで、写真たっぷりでお伝えしますね!

At first, I thought there was only one killer whale. But, soon after, we found ourselves surrounded by many! This blog is getting long, so I'll tell all about what we saw in my next entry. Lots of pictures coming!!

d0351878_14020094.jpg

*********************************
根室海峡ホエールウォッチング船「アルラン三世」
(Nemuro Strait whale-watching cruise "Aruran III")
運営 (Operated by):知床羅臼の宿まるみ (Marumi Hotel Shiretoko-Rausu)
北海道目梨郡羅臼町八木浜町24
24 Yagihama-cho, Rausu-cho, Menashi-gun, Hokkaido Prefecture
TEL: 0153-88-1313
http://shiretoko-rausu.com/

定期航路(5~10月) Regular operation: May-October
羅臼港午前9時発、11時半帰着予定(午後に臨時便が出ることもあり)
Depart from Rausu Port at 9 a.m.; return to port at 11:30 a.m. (there may be additional cruise in the afternoon)
羅臼港・まるみ専用のアルラン三世観光船乗り場:羅臼町船見町6
"Aruran III" boarding deck at Rausu Port: 6 Funami-cho, Rausu-cho
大人8,000円(→まるみ宿泊者7,200円)、子ども4,000円(→まるみ宿泊者3,600円)
Adult: 8,000 yen (7,200 yen if you stay at Marumi Hotel); Child: 4,000 yen (3,600 yen if you stay at Marumi Hotel)

※当日乗船も可、事前に予約がベター (Can board without reservation, but if possible book in advance)
※10名以上の団体は1割引き、学生団体は2割引き (10% discount for group with 10 or more people; 20% discount for group of students)
※旅客定員:67名 (Boat capacity: 67 people)
※天候不順による運休あり (The boat may not operate in bad weather conditions)

[PR]
by neko_fukurou | 2017-06-19 00:20 | 旅:北海道 | Comments(0)

アメリカに11年に暮らしていた、バイリンガルライター、翻訳者、編集者。UCLA卒。食や旅、歴史や文化、演劇(特に宝塚歌劇)について、日記風のカジュアルな英語と日本語の両方でつづっています。Japanese-English food and travel writer/translator based in Tokyo.


by neko_fukurou (aya satoh)
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31